2025 年 2 月 12 日
青 玉 案 · 元 夕
辛弃疾
东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
注释:
花千树:形容灯火之多如千树花开。
星如雨:星比喻灯,又一解释指满天的焰火。
宝马雕车:豪华的马车。
凤箫声动:凤箫是排箫一类的吹奏乐器,此处指音乐演奏起来了。
玉壶:比喻月亮。光转,普照的意思。
鱼龙舞,指玩鱼灯、龙灯等多种花灯。
蛾儿雪柳黄金缕:周密《武林旧事·元夕》:“元夕节日,妇人皆戴珠翠、闹蛾、玉梅、雪柳……”,黄金缕,形容鹅黄色的柳丝,此处指戴在头上用黄金制作的雪柳,是玉簪之类的头饰。
盈盈:仪态身材很美。暗香:花香,借指美人。
蓦(mò)然:突然。
阑珊:零落稀疏的样子。
译文
夜晚的东风将元宵夜的灯火吹得如千树花开,更让烟火看起来像是被吹落的万点流星,宛若阵阵星雨。华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人的香气弥漫了大街。凤萧等悦耳的音乐在四处回荡,月亮在空中发出明亮的荧光,光华流转。热闹无比的节日夜晚里,此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着。美人们的头上都戴着亮丽的饰物,身上穿着漂亮的衣物,打扮得似玉如花,面带娇柔的微笑欢天喜的朝前奔去,一路上香气飘洒着从人们面前经过。我千百次的寻找她,都没有找到,不经意间一回头,却看见了美丽动人的她站在灯火幽暗的地方。
这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽情狂欢的景象。“东风夜放花千树,更吹落,星如雨”:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星雨一样散落下来。一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。“东风夜”化用岑参的忽如一夜春风来,千树万树梨花开。宝马雕车香满路,达官显贵们也携带家眷出来观灯,跟下句的“鱼龙舞”构成万民同欢的景象。“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”,是说在月光下,灯火辉煌,沉浸在节日里的人们通宵达旦的载歌载舞。
下半阕仍然在写“元夕”的欢乐,且一对意中人在大街巧遇的场景。他对着众多走过的女人一 一辨认,但没有一个是他所焦急等待的意中人。偶一回头,却发现自己的心上人竟然站在昏黑的幽暗之处,把他个人的惊喜自然地融进了节日的欢乐之中。
此词大写花灯耀眼、乐声盈耳的元宵节盛况,极力渲染夜间绚丽多彩的热闹场面,又反衬妙写出一个孤高淡泊、超群脱俗、不同于金翠脂粉的美女,寄托着作者政治失意后不愿与世俗同流合污的孤高品格。全词构思精妙,语言精致,含蓄婉转,回味无穷,是元宵节诗词中的佳品!
梁启超评此词:“自怜幽独,伤心人别有怀抱”。王国维说:古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:“昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。”此第一境也。“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”此第二境也。“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”,此第三境也。
陈珞珈编辑撰写
1999年3月2日元宵节